Pares inter pares: controversias acerca de la traducción de Horacio en la Argentina del siglo XIX. El caso de la Revista de Derecho, Historia y Letras

Contenido principal del artículo

Dora Battistón
Carolina Domínguez

Resumen

En la Argentina, el siglo XIX –fundante en cuanto a traducción literaria– resulta también pródigo en reflexiones sobre la praxis traslativa. Entre 1899 y 1900, Matí­as Calandrelli instaura la polémica acerca de las versiones de Horacio y la enseñanza misma del latí­n en la Revista de Derecho, Historia y Letras. El análisis focaliza la valoración de la controversia como generadora de traductologí­a, el carácter performativo de las publicaciones periódicas que operan en la construcción de un conocimiento pedagógico y disciplinar de la lengua latina, y, asimismo, la resignificación de la tradición clásica en el campo letrado

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Cómo citar
Battistón, D., & Domínguez, C. (2011). Pares inter pares: controversias acerca de la traducción de Horacio en la Argentina del siglo XIX. El caso de la Revista de Derecho, Historia y Letras. Auster, (16), 79–90. Recuperado a partir de https://www.auster.fahce.unlp.edu.ar/article/view/AUSn16a06
Sección
Artículos