Troya y Roma en algunas Odas de Horacio: traducciones endecasilábicas

Contenido principal del artículo

Emilio Rollié

Resumen

El metro elegido para la traducción es el endecasí­labo, un metro que tiene amplia tradición en la poesí­a en español. En el caso de la poesí­a clásica, en donde la rima no existe, puede decirse que es completamente adecuado, ya que es el tipo de verso que más ha prescindido de ella, aquel en el que se ha producido la mayor cantidad de composiciones no rimadas (salvo, por supuesto, el verso no medido).

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Cómo citar
Rollié, E. (2017). Troya y Roma en algunas Odas de Horacio: traducciones endecasilábicas. Auster, (22), e040. https://doi.org/10.24215/23468890e40
Sección
Apéndice

Artículos más leídos del mismo autor/a